<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Pidgin Stryd</title>
	<atom:link href="http://quixoticquisling.com/2008/10/pidgin-stryd/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://quixoticquisling.com/2008/10/pidgin-stryd/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Jul 2010 17:41:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Carl Morris</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2008/10/pidgin-stryd/comment-page-1/#comment-108</link>
		<dc:creator>Carl Morris</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 13:59:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quixoticquisling.com/?p=122#comment-108</guid>
		<description>Neil, looking likely for Ignite...

Mair, twee-wch i fyny.

Nic, heh! It&#039;s a definite category isn&#039;t it - the learner who becomes language zealot.

Anna, Welsh is not based on Latin, but it has surprised me how many individual Welsh words are actually imports from Latin. Although historically it makes sense.

The language is loaded with clues about which ideas/things were in Britain already and which may have been brought in (or maybe popularised) during Roman times.

Hey, I&#039;ll mention John Davies again. There&#039;s a good bit in A History of Wales book where gives a glimpse of just how deep the twll cwningen goes.

The different culture/mentality thing is a biggie - it&#039;s expressed through individual words and also sentence structures. See also: George Orwell&#039;s Newspeak.

OK this is all firing many &quot;potential blog post&quot; alerts in my meddwl... Diolch am eich sylwadau chi. Thanks for the comments.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Neil, looking likely for Ignite&#8230;</p>
<p>Mair, twee-wch i fyny.</p>
<p>Nic, heh! It&#8217;s a definite category isn&#8217;t it &#8211; the learner who becomes language zealot.</p>
<p>Anna, Welsh is not based on Latin, but it has surprised me how many individual Welsh words are actually imports from Latin. Although historically it makes sense.</p>
<p>The language is loaded with clues about which ideas/things were in Britain already and which may have been brought in (or maybe popularised) during Roman times.</p>
<p>Hey, I&#8217;ll mention John Davies again. There&#8217;s a good bit in A History of Wales book where gives a glimpse of just how deep the twll cwningen goes.</p>
<p>The different culture/mentality thing is a biggie &#8211; it&#8217;s expressed through individual words and also sentence structures. See also: George Orwell&#8217;s Newspeak.</p>
<p>OK this is all firing many &#8220;potential blog post&#8221; alerts in my meddwl&#8230; Diolch am eich sylwadau chi. Thanks for the comments.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anna</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2008/10/pidgin-stryd/comment-page-1/#comment-107</link>
		<dc:creator>Anna</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 12:12:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quixoticquisling.com/?p=122#comment-107</guid>
		<description>As a life-long lover of the English language, I&#039;m fascinated by the way in which Welsh, or any non-Latin based tongue, redefines things. In my very limited knowledge, the only example I can think of is the way the colour spectrum is divided differently in Welsh. When a language is differently organised, the culture and mentality is too - I think that&#039;s what intrigues me the most.

I&#039;d love to learn Welsh properly; I&#039;ve recently moved to Cardiff, so I&#039;m exposed &lt;i&gt;to&lt;/i&gt; but not exactly immersed &lt;i&gt;in&lt;/i&gt; Welsh every day.

Glad I found your blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As a life-long lover of the English language, I&#8217;m fascinated by the way in which Welsh, or any non-Latin based tongue, redefines things. In my very limited knowledge, the only example I can think of is the way the colour spectrum is divided differently in Welsh. When a language is differently organised, the culture and mentality is too &#8211; I think that&#8217;s what intrigues me the most.</p>
<p>I&#8217;d love to learn Welsh properly; I&#8217;ve recently moved to Cardiff, so I&#8217;m exposed <i>to</i> but not exactly immersed <i>in</i> Welsh every day.</p>
<p>Glad I found your blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mair</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2008/10/pidgin-stryd/comment-page-1/#comment-44</link>
		<dc:creator>Mair</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 14:48:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quixoticquisling.com/?p=122#comment-44</guid>
		<description>diolch Carl - wedi joio hwn (er iddo fe wneud i fi boeni braidd beth fyddai&#039;r twee score ar fy nhrump card i... yn enwedig ar ôl treuglo &#039;trump&#039;.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>diolch Carl &#8211; wedi joio hwn (er iddo fe wneud i fi boeni braidd beth fyddai&#8217;r twee score ar fy nhrump card i&#8230; yn enwedig ar ôl treuglo &#8216;trump&#8217;.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nic Dafis</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2008/10/pidgin-stryd/comment-page-1/#comment-41</link>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 15:44:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quixoticquisling.com/?p=122#comment-41</guid>
		<description>Mmm, woooooordssss.

The &lt;i&gt;lico/hoffi&lt;/i&gt; thing is a milestone on many a learner&#039;s journey. Just about every year, someone will get a bit bardic and announce to the dosbarth that they are only going to use proper Welsh words, thankyouverymuch. 

Looking forward to the mutations.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mmm, woooooordssss.</p>
<p>The <i>lico/hoffi</i> thing is a milestone on many a learner&#8217;s journey. Just about every year, someone will get a bit bardic and announce to the dosbarth that they are only going to use proper Welsh words, thankyouverymuch. </p>
<p>Looking forward to the mutations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Neil Cocker</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2008/10/pidgin-stryd/comment-page-1/#comment-40</link>
		<dc:creator>Neil Cocker</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 14:06:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.quixoticquisling.com/?p=122#comment-40</guid>
		<description>A brilliant post, Carl! Thoroughly enjoyable.

And I think &quot;How to Learn Welsh&quot; could be a great subject for your talk at Ignite...

http://www.new.facebook.com/event.php?eid=40343413831

;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A brilliant post, Carl! Thoroughly enjoyable.</p>
<p>And I think &#8220;How to Learn Welsh&#8221; could be a great subject for your talk at Ignite&#8230;</p>
<p><a href="http://www.new.facebook.com/event.php?eid=40343413831">http://www.new.facebook.com/event.php?eid=40343413831</a></p>
<p>;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
