<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Vote for Twitter to be translated into Welsh</title>
	<atom:link href="http://quixoticquisling.com/2009/12/vote-for-twitter-to-be-translated-into-welsh/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/vote-for-twitter-to-be-translated-into-welsh/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 10:08:28 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Andy Williams</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/vote-for-twitter-to-be-translated-into-welsh/comment-page-1/#comment-8326</link>
		<dc:creator>Andy Williams</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 14:44:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=841#comment-8326</guid>
		<description>Hwre! Wedi ffeindio fe o&#039;r diwedd. Am ryw reswm dim ond Saesneg a Japaneaidd oedd ar y drop-down; ond oedd &#039;Welsh&#039; ar y drop-down fan hyn: http://twitter.com/translate#translate_signup

Diolch eto Carl</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hwre! Wedi ffeindio fe o&#8217;r diwedd. Am ryw reswm dim ond Saesneg a Japaneaidd oedd ar y drop-down; ond oedd &#8216;Welsh&#8217; ar y drop-down fan hyn: <a href="http://twitter.com/translate#translate_signup">http://twitter.com/translate#translate_signup</a></p>
<p>Diolch eto Carl</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carl Morris</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/vote-for-twitter-to-be-translated-into-welsh/comment-page-1/#comment-8320</link>
		<dc:creator>Carl Morris</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 11:48:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=841#comment-8320</guid>
		<description>Andy, gallet ti dewis &quot;Welsh&quot; yna. Diolch!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Andy, gallet ti dewis &#8220;Welsh&#8221; yna. Diolch!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andy Williams</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/vote-for-twitter-to-be-translated-into-welsh/comment-page-1/#comment-8313</link>
		<dc:creator>Andy Williams</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 22:27:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=841#comment-8313</guid>
		<description>Haia, dwi ddim yn cael Cymraeg ar y drop-down. Be dwi&#039;n wneud yn wrong?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haia, dwi ddim yn cael Cymraeg ar y drop-down. Be dwi&#8217;n wneud yn wrong?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nic Dafis</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/vote-for-twitter-to-be-translated-into-welsh/comment-page-1/#comment-8296</link>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 17:30:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=841#comment-8296</guid>
		<description>Diolch am hyn Carl, wedi &quot;pleidleisio&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Diolch am hyn Carl, wedi &#8220;pleidleisio&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mer</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/vote-for-twitter-to-be-translated-into-welsh/comment-page-1/#comment-8201</link>
		<dc:creator>mer</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 15:19:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=841#comment-8201</guid>
		<description>At first I thought &quot;this is sweet. but probably many more languages *need* support first.&quot; 

Then you said this, &quot;When I play a Jacques Dutronc or Serge Gainsbourg record...&quot; and my heart grew three sizes that moment. I&#039;m in.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>At first I thought &#8220;this is sweet. but probably many more languages *need* support first.&#8221; </p>
<p>Then you said this, &#8220;When I play a Jacques Dutronc or Serge Gainsbourg record&#8230;&#8221; and my heart grew three sizes that moment. I&#8217;m in.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carl Morris</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/vote-for-twitter-to-be-translated-into-welsh/comment-page-1/#comment-8200</link>
		<dc:creator>Carl Morris</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 15:07:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=841#comment-8200</guid>
		<description>Yes, climb aboard.

As well as you and me, there&#039;s Dafydd Wigley (former leader of Plaid Cymru, widely regarded as Welsh although born in Derby, England).

There are probably loads of examples of Cymry (referring to people) who were born elsewere.

That&#039;s about geography and nations. Language is a separate but possibly related issue.

Anyone can learn the language of course.

And the reason I wrote this in English is because it would be understood by people who might want to show some goodwill to Cymraeg or celebrate it.

When I play a Jacques Dutronc or Serge Gainsbourg record - at home or while DJing - I am in some way celebrating the existence of the French language. Even though I&#039;m not fluent in French. It&#039;s the same thing. Life&#039;s rich tapestry and all that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, climb aboard.</p>
<p>As well as you and me, there&#8217;s Dafydd Wigley (former leader of Plaid Cymru, widely regarded as Welsh although born in Derby, England).</p>
<p>There are probably loads of examples of Cymry (referring to people) who were born elsewere.</p>
<p>That&#8217;s about geography and nations. Language is a separate but possibly related issue.</p>
<p>Anyone can learn the language of course.</p>
<p>And the reason I wrote this in English is because it would be understood by people who might want to show some goodwill to Cymraeg or celebrate it.</p>
<p>When I play a Jacques Dutronc or Serge Gainsbourg record &#8211; at home or while DJing &#8211; I am in some way celebrating the existence of the French language. Even though I&#8217;m not fluent in French. It&#8217;s the same thing. Life&#8217;s rich tapestry and all that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Howard</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/vote-for-twitter-to-be-translated-into-welsh/comment-page-1/#comment-8197</link>
		<dc:creator>Howard</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 14:42:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=841#comment-8197</guid>
		<description>An interesting idea to se an offer of support as a &#039;vote&#039;.  Ok, I&#039;ve voted; but I don&#039;t imagine I&#039;ll really be able to help much!

Nonetheless, a Welsh speaking friend of mine maintains that Cymru is an inclusive term and is not based on birth or parentage.  As such, maybe even I can claim to be Welsh, even if it&#039;s only on the strength of living in Cariff for more than 20 years...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>An interesting idea to se an offer of support as a &#8216;vote&#8217;.  Ok, I&#8217;ve voted; but I don&#8217;t imagine I&#8217;ll really be able to help much!</p>
<p>Nonetheless, a Welsh speaking friend of mine maintains that Cymru is an inclusive term and is not based on birth or parentage.  As such, maybe even I can claim to be Welsh, even if it&#8217;s only on the strength of living in Cariff for more than 20 years&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

