<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ychwanega Google Translate i dy wefan</title>
	<atom:link href="http://quixoticquisling.com/2009/12/ychwanega-google-translate-i-dy-wefan/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/ychwanega-google-translate-i-dy-wefan/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Jul 2010 17:41:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Carl Morris</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/ychwanega-google-translate-i-dy-wefan/comment-page-1/#comment-8399</link>
		<dc:creator>Carl Morris</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Dec 2009 16:05:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=867#comment-8399</guid>
		<description>Diolch pawb.

Ond mae toolbar awtomatig yn lletchwith... Dw i ddim yn sicr os dw i&#039;n gallu tynnu e.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Diolch pawb.</p>
<p>Ond mae toolbar awtomatig yn lletchwith&#8230; Dw i ddim yn sicr os dw i&#8217;n gallu tynnu e.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nic Dafis</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/ychwanega-google-translate-i-dy-wefan/comment-page-1/#comment-8379</link>
		<dc:creator>Nic Dafis</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 00:24:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=867#comment-8379</guid>
		<description>Diolch am hyn, do&#039;n i ddim wedi sylwi, ac mae&#039;n edrych yn lot well na&#039;r hen fersiwn.

Hoff gyfieithiad Google diweddar:

&quot;...it as being Uncle Bryn &lt;em&gt;Gavin and Stacey&lt;/em&gt; tells a story about night to you.&quot;

Gwell na&#039;r Gymraeg wreiddiol, chware teg.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Diolch am hyn, do&#8217;n i ddim wedi sylwi, ac mae&#8217;n edrych yn lot well na&#8217;r hen fersiwn.</p>
<p>Hoff gyfieithiad Google diweddar:</p>
<p>&#8220;&#8230;it as being Uncle Bryn <em>Gavin and Stacey</em> tells a story about night to you.&#8221;</p>
<p>Gwell na&#8217;r Gymraeg wreiddiol, chware teg.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mark</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/ychwanega-google-translate-i-dy-wefan/comment-page-1/#comment-8375</link>
		<dc:creator>mark</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 19:18:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=867#comment-8375</guid>
		<description>Efallai y bydd hyn yn helpu i

http://zoo.f2s.com/bookmarklets/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Efallai y bydd hyn yn helpu i</p>
<p><a href="http://zoo.f2s.com/bookmarklets/">http://zoo.f2s.com/bookmarklets/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rhys</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/ychwanega-google-translate-i-dy-wefan/comment-page-1/#comment-8370</link>
		<dc:creator>Rhys</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 14:44:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=867#comment-8370</guid>
		<description>Wedi ei ychwanegu at un fi - mae&#039;n gwneud i mi swnio fel bod gyda fi anghenion arbennig :-( Hefyd, mae&#039;r dewisiadau yn ymddangos yn Gymraeg - falle dylwn esbonio beth yw&#039;r prif ieithoedd oddi tano?

Dyma rai cyfieithaidau annisgwyl
English &gt; Cymraeg (yn amlwg o ddoleni newid iaith)
Caerdydd &gt; Bridgend
Draig Wen (White Dragon) &gt; Funky Owl


Mark, I&#039;ve tried your suggestion above without success (although I&#039;m not fully fluent in Googlish yet)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wedi ei ychwanegu at un fi &#8211; mae&#8217;n gwneud i mi swnio fel bod gyda fi anghenion arbennig :-( Hefyd, mae&#8217;r dewisiadau yn ymddangos yn Gymraeg &#8211; falle dylwn esbonio beth yw&#8217;r prif ieithoedd oddi tano?</p>
<p>Dyma rai cyfieithaidau annisgwyl<br />
English &gt; Cymraeg (yn amlwg o ddoleni newid iaith)<br />
Caerdydd &gt; Bridgend<br />
Draig Wen (White Dragon) &gt; Funky Owl</p>
<p>Mark, I&#8217;ve tried your suggestion above without success (although I&#8217;m not fully fluent in Googlish yet)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mark heseltine</title>
		<link>http://quixoticquisling.com/2009/12/ychwanega-google-translate-i-dy-wefan/comment-page-1/#comment-8367</link>
		<dc:creator>mark heseltine</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 12:25:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quixoticquisling.com/?p=867#comment-8367</guid>
		<description>pa mor dda y google translate yn gweithio?

Dyma sut i wneud gyfieithu &quot;bookmarklet&quot;:

arbed yn dilyn y côd i nod tudalen

Saesneg -&gt; Cymraeg:
javascript:void(window.open(&quot;http://translate.google.com/translate?u=&quot;+window.location.href+&quot;&amp;sl=en&amp;tl=cy&quot;))

Cymraeg -&gt; Saesneg:
javascript:void(window.open(&quot;http://translate.google.com/translate?u=&quot;+window.location.href+&quot;&amp;sl=cy&amp;tl=en&quot;))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pa mor dda y google translate yn gweithio?</p>
<p>Dyma sut i wneud gyfieithu &#8220;bookmarklet&#8221;:</p>
<p>arbed yn dilyn y côd i nod tudalen</p>
<p>Saesneg -&gt; Cymraeg:<br />
javascript:void(window.open(&#8220;http://translate.google.com/translate?u=&#8221;+window.location.href+&#8221;&amp;sl=en&amp;tl=cy&#8221;))</p>
<p>Cymraeg -&gt; Saesneg:<br />
javascript:void(window.open(&#8220;http://translate.google.com/translate?u=&#8221;+window.location.href+&#8221;&amp;sl=cy&amp;tl=en&#8221;))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
