Mae Daniel Cunliffe yn cywir iawn i sôn am Google Translate, y cofnod Cynulliad Cymru a’r Adolygiad o Wasanaethau Dwyieithog. Dw i wedi darllen yr adroddiad wreiddiol wythnos yma (ar gael yn Cymraeg a Saesneg. Mae ymatebion dda eraill yn bodoli ond dw i eisiau dilyn Daniel a siarad am technoleg yn enwedig. Mae gormod [...]
By Carl Morris
|
Posted in politics, technology, wales
|
Also tagged cymraeg, cynulliadcymru, Dafydd El, Dafydd Elis-Thomas, iaith, technoleg, welshassembly, Y Cofnod, ycofnod
|
11 December 2009 – 12:15 PM
Wyt ti’n sgennu gwefan yn y Gymraeg? Wyt ti eisiau parhau ac agor mynediad dy wefan? Dyma sut ti’n gallu ychwanegu Google Translate i dy flog neu gwefan. http://www.google.com/webelements/translate/ Pwysig! Rhaid i ti newid “pageLanguage: en” ac ysgrifennu “pageLanguage: cy” yn lle. (Neu dy côd iaith dau lythyr rwyt ti’n defnyddio yn barod!) Enghraifft: gwela [...]
26 September 2009 – 10:45 PM
OK, just done a blog post on here in Welsh. It’s not my first use of Welsh online. I’ve emailed and used Twitter and commented on other blogs and things in Welsh. But a full blog post. Boof. It took ages to write! I wanted to jot down some assorted observations and lessons learned. Google [...]
26 September 2009 – 7:39 PM
On my blog I am now using two languages – English and Welsh. The English language posts will continue as before. Every Welsh language post (of which below is the first) will have a quick summary at the top in English (like this one). This is something I’ve decided to adopt, to fit the way [...]
By Carl Morris
|
Posted in language, technology
|
Also tagged blogging, blogio, cyfieithu, cyfieithwyr, cymraeg, dysgwr, learner, learning Welsh, translation, translators, welsh
|