Tag Archives: language

Meddyliau am diwylliant DIY arlein

Dyma dudalen enwog o Sideburns fanzine, mis Rhagfyr 1976. Wnaeth pobol ddim yn gallu ffeindio cyfryngau gyda diddordebau eu hun. Felly dechreuon nhw gylchgronau eu hun gyda llungopiwyr. Ti’n gallu galw fe DIY, punk, ayyb. Mae bandiau DIY yn annog cyfryngau DIY yn hybu bandiau DIY…
Dyn ni ddim yn byw yn y 70au, dyn ni’n [...]

Hacio’r Iaith – what it is, why it is and what happened (monster post!)

A group of us did a free, open event in Aberystwyth on 30th January 2010 called Hacio’r Iaith. It was fun. I learned things. It was based on the BarCamp format. You can use the format to have a conference on any subject and many people do. Some people call it an unconference.
The reasons we [...]

Çekoslovakyalilastiramadiklarimizdanmissiniz?

This article on “difficult languages” is The Economist at its absolute best.
My title above is Turkish and apparently means “Were you one of those people whom we could not make into a Czechoslovakian?”.
I especially liked the bit about different kinds of “we” in Kwaio, which is spoken in the Solomon Islands. We need something like [...]

Flags are not languages (Easyjet website is wrong)

Easyjet have recently changed their website. Now you get a language selection screen. So far so good I guess (for a website).
But unfortunately instead of just the names of languages, there are flags as well.

The flags on this page may look colourful, but having them there is WRONG.
I’m not being pedantic here. It is simply [...]

Google Translate is now instant. But still fun (and dangerous).

Google Translate has already accelerated my Welsh learning. It helps to decipher a daunting piece of text.
Now Google Translate is instant. They changed the interface slightly and it flashes up the equivalent translation as you type. Boy.
In other words you get the same flawed “translations”, now even faster!
Try it for Welsh to English.
Example phrases:
Dw i’n [...]

The origins of words, with Sioned Stryd-Cludydd

Mostly, what comes from the mouth of Janet Street-Porter is total bum gravy. This is no exception.
“We had a Welsh-speaking budgie. My mother missed Wales very much. I don’t feel Welsh at all. There’s no Welsh words for anything modern.”
Street-Porter is one of those people who enjoys a level of media coverage disproportionate to her [...]

Pam ydw i’n wneud Hacio’r Iaith?

Hacio’r Iaith is a new and exciting event where we will explore how technology applies to, around and through the Welsh language. That means idea sharing, APIs, mash-ups, localisation, machine translation and so on. The event will be part hack day and part BarCamp (both are well established templates for events worldwide). There will be [...]

Allforia dy diwylliannau

This post is written in Welsh and is about lyrics as potential “by-products” of music which musicians could share. I don’t see many people doing this in Welsh language music. As ever, if you want the gist then Google Translate is your friend.
Ro’n i’n darllen post am isdeitlau agor gan Fred Wilson.
The larger point I [...]

Concise and succinct

Sometimes you have to prove things to yourself and this post is here to prove that is possible to be concise and succinct. I’m talking about blogging here but mainly about communication in general. OK, point made.

English words which look like their meaning

So when I was learning to write English, back in the eighties, I used to mix up the symbols b and d. It’s an easy mistake to make – they’re mirror images and I had 24 other squiggles to learn.
Somebody (pretty sure it was my sister or possibly a teacher) helpfully pointed out that the [...]